-
RecordNumber
823
-
CallNo
ENG2 463
-
Author
Aeinedar, Isar
-
FarsiAuthor
آئينه دار، ايثار
-
FarsiTitle
تكنيك هاي مورد استفاده در ترجمه انگليسي به فارسي اصطلاحات موجود در انيميشن هاي خانه، يخ زده، دلير، ظاهر و باطن، و هتل ترانسيلوانيا 2
-
Title
Strategies Used in English to Persian Translation of Idioms in Dubbing and Subtitling of Animations Based on Newmarkʹs (1988) Model: The case of Home, Frozen, Brave, Inside out, and Hotel Transylvania II
-
Degree
M.A. Thesis
-
Place
Faculty of Foreign Languages, Department of English
-
Date
September 2016
-
Notes
70 p.
-
Supervisor
Zahra Amirian
-
Consultor
Vahid Parvaresh
-
Persain Descriptors
Dubbing , Idioms , Subtitling , Translation Strategy
-
Link To Document :