• RecordNumber
    1384
  • CallNo
    FRE2 369
  • Author

    زارعي شمس ابادي، مسعود

  • English Author
    Masoud Zarei
  • FarsiTitle
    مطالعه زمان‌مندي در توليدات نوشتاري دانشجويان سال دوم دوره كارشناسي زبان فرانسه در دانشگاه اصفهان
  • Title

    Study of temporality in the written productions of second-year FLE students at the University of Isfahan

  • Degree
    كارشناسي ارشد
  • Date
    1404/07/08
  • Collation
    62 p.
  • Supervisor
    كاميار عبدالتاجديني
  • Persain Descriptors
    به‌كارگيري درست زمان‌هاي فعلي، جنبه‌اي اساسي در فراگيري صرف فعل زبان فرانسه به شمار مي‌آيد، اما همچنان براي زبان‌آموزان ـ چه مبتدي و چه پيشرفته ـ چالشي جدي محسوب مي‌شود. مقوله‌ي زمان‌مندي، به معناي چگونگيِ بازنمايي و سازمان‌دهي زمان در گفتار زبان‌آموزان، نقشي مركزي در اين فرايند دارد. اين امر تنها به تسلط صوري بر صرف افعال محدود نمي‌شود، بلكه توانايي جاي‌دادن نمودها در محور زمان و بيان رابطه‌ي زماني ميان آن‌ها را نيز در بر مي‌گيرد. در اين پژوهش، به بررسي كاربرد زمان‌هاي فعلي در توليدات نوشتاري زبان‌آموزان دانشگاه اصفهان پرداخته‌ايم. بدين منظور، 30 نوشته‌ي دانشجويان تحليل شد تا چگونگي به‌كارگيري زمان‌ها در ميان‌زبان آن‌ها مشخص گردد. دو پرسش اصلي اين پژوهش را هدايت مي‌كنند : 1. زبان‌آموزانِ فرانسوي چگونه زمان‌مندي را در نوشته‌هاي خود نشان مي‌دهند؟ 2. منابع اصليِ خطاهاي مربوط به كاربرد زمان‌هاي فعلي در ميان‌زبان آنان كدام‌اند؟ با تكيه بر الگوي زبان‌شناختي و رويكرد شناختي تحليل ميان‌زبانِ كُردر (Corder, 1971)، داده‌هاي خود را توصيف و تفسير كرديم. نتايج تحليل‌ها نشان مي‌دهد كه تمايز كاربردي ميان ماضي نقلي (passé composé)، ماضي استمراري (imparfait)، ماضي بعيد (plus-que-parfait) و زمان حال (présent) تا حد زيادي فراگرفته شده است. خطاهاي مشاهده شده بيشتر ناشي از سردرگمي ميان ماضي نقلي و استمراري، انتخاب نادرست فعل كمكي، خطاهاي تايپي و خطاهاي تطابق وجه وصفي بوده‌اند. در مجموع، پيچيدگي نحوي وبار شناختي به نظر مي‌رسد در پايداري زماني جمله‌ها نقش مهمي ايفا مي‌كنند. كليد واژه ها: زمان مندي ,ميان زبان ,خطا, ناخطا. , زمان مندي ,ميان زبان ,خطا, ناخطا
  • English Abstract
    The co‎rrect use of verb tenses is an essential aspect of mastering French verbal mo‎rphology, yet it remains a challenge fo‎r learners, whether beginners o‎r advanced. Tempo‎rality — understood as the way learners mark an‎d o‎rganize time in their utterances — plays a central role in this process. It involves not only the fo‎rmal mastery of conjugations, but also the ability to situate events in time an‎d express tempo‎ral relationships between them. In this study, we examined the use of verb tenses in the written productions of learners at the University of Isfahan by analyzing 30 samples, in o‎rder to determine how tenses are employed in their interlanguage. Two main research questions guided our wo‎rk: 1. How do French learners express tempo‎rality in their written productions? 2.What are the main sources of erro‎rs related to the use of verb tenses in their interlanguage? Based on the linguistic model an‎d cognitive approach to interlanguage analysis proposed by Co‎rder (1971), we described an‎d interpreted our co‎rpus. The results show that the functional distinction between the passé composé, imparfait, plus-que-parfait, an‎d présent is generally acquired. The observed erro‎rs mainly stem from confusion between passé composé an‎d imparfait, inco‎rrect choice of auxiliary verbs, typing erro‎rs, an‎d agreement erro‎rs in the past participle. The overall rate of co‎rrect tense usage is relatively high. Finally, syntactic complexity an‎d cognitive load appear to play an impo‎rtant role in the tempo‎ral stability of learners’ utterances. Keywo‎rds: Tempo‎rality, interlanguage, erro‎r, non-erro‎rs.
  • FarsiAbstract
    به‌كارگيري درست زمان‌هاي فعلي، جنبه‌اي اساسي در فراگيري صرف فعل زبان فرانسه به شمار مي‌آيد، اما همچنان براي زبان‌آموزان ـ چه مبتدي و چه پيشرفته ـ چالشي جدي محسوب مي‌شود. مقوله‌ي زمان‌مندي، به معناي چگونگيِ بازنمايي و سازمان‌دهي زمان در گفتار زبان‌آموزان، نقشي مركزي در اين فرايند دارد. اين امر تنها به تسلط صوري بر صرف افعال محدود نمي‌شود، بلكه توانايي جاي‌دادن نمودها در محور زمان و بيان رابطه‌ي زماني ميان آن‌ها را نيز در بر مي‌گيرد. در اين پژوهش، به بررسي كاربرد زمان‌هاي فعلي در توليدات نوشتاري زبان‌آموزان دانشگاه اصفهان پرداخته‌ايم. بدين منظور، 30 نوشته‌ي دانشجويان تحليل شد تا چگونگي به‌كارگيري زمان‌ها در ميان‌زبان آن‌ها مشخص گردد. دو پرسش اصلي اين پژوهش را هدايت مي‌كنند : 1. زبان‌آموزانِ فرانسوي چگونه زمان‌مندي را در نوشته‌هاي خود نشان مي‌دهند؟ 2. منابع اصليِ خطاهاي مربوط به كاربرد زمان‌هاي فعلي در ميان‌زبان آنان كدام‌اند؟ با تكيه بر الگوي زبان‌شناختي و رويكرد شناختي تحليل ميان‌زبانِ كُردر (Corder, 1971)، داده‌هاي خود را توصيف و تفسير كرديم. نتايج تحليل‌ها نشان مي‌دهد كه تمايز كاربردي ميان ماضي نقلي (passé composé)، ماضي استمراري (imparfait)، ماضي بعيد (plus-que-parfait) و زمان حال (présent) تا حد زيادي فراگرفته شده است. خطاهاي مشاهده شده بيشتر ناشي از سردرگمي ميان ماضي نقلي و استمراري، انتخاب نادرست فعل كمكي، خطاهاي تايپي و خطاهاي تطابق وجه وصفي بوده‌اند. در مجموع، پيچيدگي نحوي وبار شناختي به نظر مي‌رسد در پايداري زماني جمله‌ها نقش مهمي ايفا مي‌كنند. كليد واژه ها: زمان مندي ,ميان زبان ,خطا, ناخطا.
  • DataEntry Person
    مسعود زارعي شمس ابادي
  • identification number
    4011714027
  • field
    آموزش زبان فرانسه
  • educational group
    زبان و ادبيات فرانسه و روسي
  • persain approval page
    145851
  • english letter approval page
    145852
  • organization of the contracting party
    University of Isfahan
  • number of chapters
    3
  • full text
    145853
  • full text word latex
    145854
  • home pages
    145855
  • chapter one
    145856
  • second chapter
    145857
  • chapter 3
    145858
  • table of contents
    145859
  • sources of references
    145860
  • english descriptors
    Temporality, interlanguage, error, non-errors.