-
RecordNumber
1354
-
CallNo
ENG3 225
-
Author
صادقي، محمد
-
English Author
Muhammad Sadeqi
-
FarsiTitle
Personality Traits and Translation Quality: HEXACO Personality Model and Houseʹs Translation Quality Assessment Model in The Translation of The Humanities from English to Persian
-
Title
Personality Traits and Translation Quality: HEXACO Personality Model and Houseʹs Translation Quality Assessment Model in The Translation of The Humanities from English to Persian
-
Degree
دكتري
-
Date
2024/11/29
-
Collation
122 p.
-
Supervisor
Dr. Ahmad Moinzadeh
-
Consultor
Dr. Akbar Hesabi , Dr. Hamid Taher Neshat doost
-
Persain Descriptors
رابطه ويژگي هاس شخصيتي و كيفيت ترجمه
-
English Abstract
The relationship between personality traits, as a macrocognitive concept, and
translation as a microcognitive is a growing scope in Translation Studies. The
relationship between Translation Studies and Psychology is an ever-expanding
trend, and the influence and importance of the translator in the translation process
cannot be ignored. In order to examine, the psychometric tool called the HEXACO
model (2007) and the House model for translation quality assessment were utilized.
The sample size was 100 student translators who took part from the Bachelor of
Arts majoring in Translation Studies at the several Universities of Isfahan province
in Iran in 2022-2023. The participants were chosen according to their availability,
accessibility, and proximity during the application of questionnaire; for that reason,
the sampling can be called the purposeful sampling. Four translation evaluators
were chosen on the basis of their experience which was between 14 to 17 years in
assessing the students’ translation performance and teaching translation courses.
They evaluated the target text and scored them based on the pre-defined criteria.
According to the results, there were the meaningful relationships between
personality traits and translation quality assessment in the humanities genres. The
obtained results indicated a meaningful relationship between some Facet-Level
Scales and subscales of personality traits and the Humanities genres. Accordingly,
the comprehension of both the translation process and product is subject to the
consideration of the translators’ individually different traits that are going to be
utilized in translator training and job performance.
-
FarsiAbstract
رابطه بين ويژگيهاي شخصيتي، بهعنوان يك مفهوم كلان شناختي، و ترجمه بهعنوان يك خرد شناختي، حوزهاي رو
به رشد در مطالعات ترجمه است. رابطه بين مطالعات ترجمه و روانشناسي روندي رو به گسترش است و نمي توان تأثير
و اهميت مترجم را در فرآيند ترجمه ناديده گرفت. به منظور بررسي، از ابزار روانسنجي به نام مدل هگزاكو
)7002( HEXACOو مدل هاوس ( )7002براي ارزيابي كيفيت ترجمه استفاده شد. حجم نمونه 000دانشجوي
مترجمي بود كه در سال 0207در مقطع كارشناسي رشته مترجمي از چندين دانشگاه استان اصفهان شركت كردند.
شركت كنندگان با توجه به در دسترس بودن، در دسترس بودن و نزديكي آنها در طول استفاده از پرسشنامه انتخاب
شدند. به همين دليل نمونه گيري را مي توان نمونه گيري هدفمند ناميد. چهار داور ترجمه بر اساس تجربه آنها بين
02تا 02سال در ارزيابي عملكرد ترجمه دانشجويان و تدريس دوره هاي ترجمه انتخاب شدند. متن مورد نظر را ارزيابي
كرده و بر اساس معيارهاي از پيش تعيين شده به آن امتياز دادند. بر اساس نتايج، بين ويژگي هاي شخصيتي و ارزيابي
كيفيت ترجمه در ژانرهاي علوم انساني رابطه معناداري وجود دارد. نتايج بهدستآمده حاكي از وجود رابطه معنادار بين
برخي مقياسهاي سطح وجهي و خرده مقياسهاي ويژگيهاي شخصيتي و ژانرهاي علوم انساني بود. بر اين اساس،
درك هر دو فرآيند ترجمه و محصول منوط به در نظر گرفتن ويژگيهاي متفاوت مترجمان است كه قرار است در
آموزش مترجم و عملكرد شغلي مورد استفاده قرار گيرد.
كليدواژه ها: مدل هگزاكو، ارزيابي كيفيت ترجمه، ويژگيهاي شخصيتي، مدل هاوس، ژانر علوم انساني
-
DataEntry Person
محمد صادقي
-
identification number
981725003
-
field
مترجمي زبان انگليسي
-
educational group
زبان و ادبيات انگليسي
-
persain approval page
124315
-
english letter approval page
124316
-
number of chapters
5
-
full text
124317
-
full text word latex
124318
-
home pages
124319
-
chapter one
124320
-
second chapter
124321
-
chapter 3
124322
-
chapter 4
124323
-
chapter 5
124324
-
table of contents
124325
-
sources of references
124326
-
english descriptors
Personality Traits and Translation Quality: HEXACO Personality Model and Houseʹs Translation Quality Assessment Model in The Translation of The Humanities from English to Persian
-
english descriptors - جزئيات
<Records><Record RowID="1"><Field name="english descriptor" Value="Personality Traits and Translation Quality: HEXACO Personality Model and Houseʹs Translation Quality Assessment Model in The Translation of The Humanities from English to Persian" PreSign=" " PostSign=" "/></Record></Records>
-
Link To Document :