• شماره ركورد
    25639
  • شماره راهنما
    PHI2 517
  • عنوان

    ترجمه ي شرح دستنامه اپيكتتوس (بخش¬هاي منتخب)

  • مقطع تحصيلي
    كارشناسي ارشد
  • رشته تحصيلي
    فلسفه
  • دانشكده
    ادبيات و علوم انساني
  • تاريخ دفاع
    دي ماه 1404
  • صفحه شمار
    100 ص.
  • استاد راهنما
    رضا كورنگ بهشتي
  • استاد مشاور
    سعيد بيناي مطلق
  • كليدواژه فارسي
    اپيكتتوس , تاد بِرِنان , چارلز بريتِين , دستنامه , فلسفه هاي هلنيستي
  • چكيده فارسي
    اثر حاضر برگردان فارسي بخش¬هاي منتخب شرح دستنامه¬ است، كه سيمپليكيوس فيلسوف نوافلاطوني قرن پنجم ميلادي نگاشته، و از مهم‌ترين آثار در شرح آموزه‌هاي رواقي بشمار مي¬¬¬¬آيد. محرّك ما در تكميل و انتشار اين پروژه مخصوصاً به عنوان يك اثر پژوهشي، پيش از هر چيز كمبود شديد منابع موجود در حوزة فلسفه‌هاي هلنيستي و غيبت دراز مدت آنها در سنت كلاسيك‌پژوهي ايران بوده است. هرچند تمركز ويژة عمدة مترجمان و مؤلفان حوزة فلسفة يونان بر چهره‌ها و نظام‌هاي فلسفي شناخته شده‌تر قابل تقدير است، ولي اين تمركزگرايي اغلب باعث مغفول ماندن ساير نظام‌هاي فلسفي شده است. انتشار اثري با محوريت فلسفه رواقي يا ساير مكاتب مشابه، نقش مهمي در رفع نيازهاي اين حوزه خواهد داشت، و اين پروژه هم در خدمت همين هدف است. البته مثل هر كار ديگري در اين حوزه، اين پروژه هم با دشواري¬هايي رو به رو بوده. دشواري¬هايي عمدتاً اصطلاح¬شناختي¬¬¬، كه به دامنه و عمق واژگاني زبان اصلي متن يعني بوناني برمي¬گردند. ما با مقايسه و تطبيق نسخة انگليسي (نسخة مبنا) با متن دوزبانة يوناني – فرانسوي، در حل اين دشواري¬ها كوشيده¬ايم¬، و اميدواريم كه كار نهايي برگرداني وزين و شايسته باشد.
  • كليدواژه لاتين
    Centralism , Simplicius of Cilicia , Platonic-Aristotelian philosophy , stoic principles
  • عنوان لاتين
    Persian Translation of Simplicius Commentary on Epictetus Handbook (A selec‎tion)
  • گروه آموزشي
    فلسفه
  • چكيده لاتين
    This thesis is the Persian Translation of Simplicius commentary On Epictetusʹs Han‎dbook (a selec‎tion). What we see Here, is mostly a Platonic, or, rather a Neoplatonic commentary on Epictetusʹs Han‎dbook, written by Simplicius of Cilicia, famous Neoplatonic philosopher of 5th Century CE. this commentary is indeed a great source of information for deep understan‎ding of stoic principles, an‎d can be even more useful for Persian readers. While the Platonic - Aristotelian philosophy has been often the main focus in Persian translation tradition, neglection of stoic studies has been a major flaw for clearly a long time. This translation is an attempt to solve this long-stan‎ding “centralism” an‎d introduce stoic philosophy to modern Persian Scholars. The task was challenging indeed, as the book has originally been written in Koine Greek. We tried to overcome certain terminological difficulties, by comparing the English translation (our main source) to the Greek-French text of Ilsetraut Hadot (2001), an‎d we hope to provide a translation worthy of reader’s attention.
  • تعداد فصل ها
    2
  • فهرست مطالب pdf
    156488
  • نويسنده

    زارعي، پدرام