Notes
Includes bibliographical references and index , Lessons from literature -- Lessons from ordinary discourse -- Lessons from the history of translation -- Five fallacies about the Bible -- Seven fallacies about translation -- Eight fallacies about Bible readers -- The theology and ethics of Bible translation -- Translation and hermeneutics -- Ignoring the literary qualities of the Bible -- Obscuring the world of the original text -- Destabilization of the biblical text -- Reductionism -- Fidelity to the words of the original -- Effective diction : clarity, vividness, connotation, ambiguity -- Respect for the principles of poetry -- Effective rhythm -- Exaltation and beauty -- Conclusion: what makes the best Bible translation?